Перевод приложения к диплому. Нотариальное заверение перевода

Главным документом, который является подтверждением того, что человек закончил учебу в высшем учебном заведении и обрел все необходимые теоретические и практически навыки, является диплом. Но в нашей стране так уж заведено, что выпускник получает сразу 2 документа – сам диплом, и приложение к нему. И в случае, если вы решили продолжить учебу где-нибудь за границей, или же просто выезжаете за рубеж в поисках работы, вам обязательно следует побеспокоиться о переводе не только самого диплома, но и приложения к нему.

 

Перевод приложения к диплому с русского на французский язык

Чем так важно приложение к диплому?

Несмотря  на то, что большинство считает, что диплом имеет более высокую важность в сравнении с приложением, это мнение является ошибочным. Приложение не менее значимый документ, который рассматривается, к примеру, при трудоустройстве на работу. Поэтому не стоит так скептически относиться к приложению. Собственно, любой документ, которым вы обладаете, представляет собой определенную ценность.

Особенности перевода приложения к диплому

Перевод диплома относится к числу стандартных документов, а вот с приложением ситуация обстоит совершенно по-другому. Дело в том, что приложение, выданное одним учебным заведением, может кардинально отличаться от приложения, выданного другим ВУЗом. Именно поэтому бюро переводов рассчитывают стоимость перевода приложения к диплому по количеству символов.

Помимо особенностей восприятия этого документа компаниями, занимающимися переводом, большое внимание необходимо обратить и на структуру самого документа. Дело в том, что в оригинале приложения к диплому содержатся личные данные обладателя, печати, символики и другие важные составляющие. Все это требует тщательного внимания от переводчика. В соответствии с другими документами производится перевод ФИО обладателя. Важно, чтобы соблюдалось единообразие написание этих данных во всех документах, ведь если будет отличаться хоть одна буква в написании – могут возникнуть серьезные проблемы, вплоть до того, что перевод приложения к диплому будет признан не действительным.

Что необходимо для перевода приложения к диплому?

Для того чтобы осуществить перевод этого документа, совсем не обязательно в бюро переводов предоставлять оригинал. Вполне можно обойтись и копией, но убедитесь в том, что абсолютно весь текст будет читабельным, включая мелкие сноски, или надписи на печатях организаций.

Если вам необходим простой перевод приложения к диплому, можно обойтись лишь услугами переводчика. На документ будет проставлена печать бюро и подпись лица, которое и осуществляло перевод документа. Если же необходим нотариальный перевод, то после того, как переводчик закончит свою часть работы, документ поступит в распоряжение нотариуса. Последний заверит перевод своею печатью и придаст ему юридическую силу.

Не исключено, что именно этот документ потребуется сразу в нескольких местах одновременно, поэтому заранее позаботьтесь о создании нескольких копий, которые также будут заверены нотариусом.

Где сделать перевод приложения к диплому?

Нотариальный перевод приложения к диплому, самого диплома и других документов вы можете сделать в нашей компании. Мы оказываем широкий спектр услуг  по нотариальному переводу документов. Наши специалисты работают с большим количеством языков мира. Перевод возможен как с иностранного языка на государственный, так и наоборот.

Не беда, если необходимость сделать перевод документов застала вас врасплох. Всего за один день мы осуществим перевод всех необходимых вам документов.

Добавить комментарий